С целью адаптации для русскоязычного читателя добавлены справочные приложения, а к Санскритским терминам в тексте — перевод (в скобках). Русская грамматика также несколько упрощена для более ясного понимания и приближения к оригиналу.
Приятного вам чтения!
Автор перевода на русский язык, примечаний и редакции
ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ САНСКРИТА
ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ САНСКРИТА
ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ САНСКРИТАСпециальный Ведантический термин "Я" (I, Self) означает "единый Брахман, Душа, Атман, Атма". Санскритские термины см. "Словарь Йоги и Веданты", Глоссарий, предметный указатель. Они пишутся с малой или большой буквы (как и в английском оригинале).
В именах основное имя выделяется большими буквами среди вторых имён и титулов, например: Шри Свами ШИВАНАНДА Махарадж. В каталогах и справочниках нужно ссылаться на основное имя, далее вторые имена и титулы.
Здесь применена упрощённая (часть букв теряется) транслитерация алфавита Санскрита на русский. Некоторые правила произношения:
Буква Произношение
кха, чха, тха, пха — с придыханием после согласного (х глухое).
гха, джха, дха, бха — с придыханием после согласного (звук х звонкий, как украинское Г).
х — в большинстве случаев (кроме указанных выше) звук х звонкий (как украинское Г). Иногда так пишет
ся буква "висарга" — глухой звук "х". л — мягкое зубное русское Л (ль, ля).
м — русское "м". Иногда перед согласной меняется ("мда" читается как "нда", "мджа" — как "ньджа").
джа — произносится как английское "J", единый взрывной мягкий звук: "джя" (похоже на звонкое "ча").