— Кто это? — спросил Боб.
— Почем я знаю. Уж не нам ли он машет?
— Наверное, нам. Ведь на дороге больше никого нет.
Повозка покатила дальше, а мы стали ждать.
— Кажется, он что-то несет, — сказал Боб.
— Может, мы что забыли?
— Или что упало с повозки?
— Ну, это едва ли.
Но вот стало возможно разглядеть бегущего. Это был маленький мальчик-индеец, он трусил по дороге, улыбаясь во весь рот, разметав по плечам свои длинные черные волосы. В одной руке он крепко сжимал шнурок, на котором болталось что-то маленькое и черное.
— Похоже, у него какое-то животное, — сказал я и двинулся ему навстречу.
— Господи! — простонал Боб. — Хватит с нас животных!
Мальчик, тяжело дыша, остановился и протянул мне шнурок. На другом его конце болталось небольшое черное животное с розовыми лапами, розовым хвостом и красивыми темными глазами, в кремовом меху над которыми прятались вскинутые, как бы в постоянном удивлении, брови. Это был лунный увари — мышиный опоссум.
Когда я несколько пришел в себя от радости, мы с Бобом принялись шарить по карманам, чтобы расплатиться за опоссума, и тут обнаружилось, что вся наша мелочь у Айвена. Однако мальчик был не прочь пройтись с нами до причала оставшиеся полмили, и мы продолжили свой путь. Но не сделали и нескольких шагов, как мне в голову пришла ужасная мысль.
— Боб, нам не во что посадить опоссума, — сказал я.
— А что, разве нельзя довезти его так до Джорджтауна?
— Нет, мне нужен ящик. А уж на пароходе я смастерю из него клетку.
— Да где ж его возьмешь?
— Придется сбегать в лавку.
— Как? Снова бежать в деревню? Пароход должен быть с минуты на минуту. Ты опоздаешь, если побежишь обратно.
Как бы в подтверждение его слов с реки донесся гудок парохода. Но я уже бежал обратно в Эдвенчер.