- Идёмте, господин! – сопровождающий взял юношу за руку. – Не говорите с ним!
Молодой человек не двинулся с места.
- Как я умру? – повторил я, глядя ему в глаза.
- Не знаю, - ответил пациент Майнера, вдруг совершенно успокоившись. – Со мной было такое лишь однажды. Думаю, доктор просветил вас про… мой случай. Кто вы?
- Я назвался.
- Ваше имя мне ничего не говорит. Простите. Зачем вам знать, как вы умрёте? Из простого любопытства?
- На самом деле я не хочу этого знать, - ответил я. – Но мне нужно было привлечь ваше внимание.
Тонкие брови юноши слегка приподнялись.
- Тогда что вам угодно?
- Как вы приехали в Брайтон?
- На поезде. Для чего вам?
- Познакомились с кем-нибудь по дороге?
- Что за расспросы?! - возмутился господин в сером. – Это просто смешно! На каком основании вы пристаёте к отдыхающим? Мы будем жаловаться! – у него тоже был немецкий акцент, но гораздо сильнее выраженный, чем у его подопечного.
- Я ни с кем не знакомился, - ответил юноша. – А теперь мне действительно пора.
Он двинулся прочь со своим телохранителем. Я проводил его взглядом, не зная, что ещё сказать. Допрос получился неудачным – это следовало признать. Впрочем, этот рассеянный юноша не походил на чудовище, пытающее и убивающее по ночам женщин. С другой стороны, так ли редко демоны приобретают обличье ангелов?
Вдруг молодой человек остановился и медленно обернулся. Лицо у него было снова бледно.
- А знаете, - сказал он, глядя на меня, - пока я говорил с вами, у меня возникло странное ощущение… Будто вы скоро окажетесь на волосок от гибели. Не знаю только, как и когда это будет. Но, наверное, скоро.
С этими словами он пошёл дальше, опираясь на руку провожатого. Господин в сером недовольно обернулся на меня, однако ничего не сказал.
Меня неприятно поразили слова юноши. В основном, из-за того, с какой интонацией они были произнесены – какая-то обречённость слышалась в них, и это пугало больше, чем смыл сказанного. Да и смерть возлюбленной он верно предсказал. Впрочем, висеть на волоске от гибели - это ещё не погибнуть. Сколько раз я скользил по краю?
Вернувшись в машину, я пересказал Вернеру беседу с юношей.