Голос доносился откуда-то снизу.
Миранда подвал не нашла. И нашла бы — не полезла.
А вот двое мужчин, задавшись такой целью, достаточно быстро отыскали вход. И спустились вниз.
Джерисон не стал мешкать и присоединился к друзьям.
И — не сдержал ругательства.
Бутылки.
Много бутылок.
Прозрачных, из толстого стекла, дорогих. И в каждой бутылке, в прозрачной жидкости, плавает девичий палец. А горлышко каждой бутылки перевязано прядью волос.
Преимущественно — светлых, но встречаются и рыжие, и темные...
— Больная сука!
Оспарив^ь определение графа никто не стал.
Мужчины переглянулись.
— В королевстве не нужно потрясений, — взял слово Ганц Тримейн.
— Анжелине не нужно знать такой правды о сестре. И такая сестра ей тоже не нужна, — согласился Бран.
— Ричарда это сломает, — вздохнул Джерисон. — Ему и так нелегко приходится. С его... Бран, ты знаешь...
Бран отлично знал про Тиру. И даже думать не хотел, каково пришлось Ричарду.
А как бы жил он, если бы эта безумная сука попробовала покуситься на его жену?
Надо было убить ее раньше.
— Знаю.
— Если он сейчас все это узнает, если Джолиэтт вывалит ему все на голову — он во всем обвинит себя. Я его знаю.