209. Доблестные ликиянки, пристыдившие Беллерофонта [175]
209. Доблестные ликиянки, пристыдившие Беллерофонта [175]
Беллерофонт, изгнавший враждебных Ликии воинственных солимов и амазонок, не только не получил достойной награды от царя Иобата, но, напротив, встретил с его стороны открытую неприязнь.
Тогда, возмущенный несправедливостью царя, юный герой вошел в море по пояс и, задрав свой костлявый длинный нос, страстно обратился к божественному отцу:
— Посейдон, мой отец! Говорят, ты чадолюбивый родитель! Часто ты помогаешь героям, тобою на свет порожденным. Молю тебя прямо сейчас, по моим следам, залей всю долину ликийцев соленой водой.
Земледержец послал своих громадных водяных быков, которых иногда называли «Девятым валом». И когда Беллерофонт после этого стал удаляться от моря, за ним последовали поднявшиеся огромные волны, которые затопляли землю. Быки Посейдона медленно двигались вслед за Беллерофонтом, идущем к дворцу Иобата. Это было страшное зрелище — море, огромной водяной горой, наступающее на сушу.
Некоторые, пытаясь устранить сказочность этого предания, перетолковывают его так, что Беллерофонт не заклятием навел море на поля ликиян, а прорвал каменистую гряду, отделявшую море от низменной плодородной равнины и море стало заливать сушу.
Тщетно пытались ликийцы-мужчины уговорить Беллерофонта прекратить это бедствие. Храбрейшие из них пытались остановить его движение, убив его стрелами из лука и копьями, но опять только сами бесславно погибли в пучине.
Тогда, навстречу непорочному герою вышли молодые женщины и, засучив свои хитоны и пеплосы выше пояса, так, что оголились их бедра и ягодицы, ему, умоляя, сказали:
— Если хочешь можешь сблизиться с любой из нас. Ни одна тебе не откажет, только останови эту воду.
Так доблестные женщины, спасая себя, своих мужей и детей, бросились ему навстречу, наперебой предлагая себя, если только он сменит гнев на милость. Однако среди героических ликиянок были и такие, что ему презрительно закричали:
— Если хочешь, можешь войти к любой из нас туда, откуда сам на свет появился.
Скромность Беллерофонта была столь велика, что он, пристыженный, отвернулся от них и побежал прочь, а вместе с ним отступили и волны.
Иные, пытаясь устранить сказочность этого предания, перетолковывают его так, что Беллерофонт не заклятием навел море на поля, а прорвал каменистую гряду, отделявшую море от низменной плодородной равнины. Когда же море стало заливать сушу, а мужчинам не удалось уговорить Беллерофонта, женщины, окружив его толпой, пристыдили его, оголив свои бедра и и предложив ему воспользоваться их телами. Этим ликийские женщины вызвали у него сожаление и смирили его праведный гнев.