Светлый фон

Не в обычном для себя состоянии, не так, как всегда; не в духе, не в настроении. Это выражение пришло в русский язык из французского, где ne pas etre dans son assiette (нё паз этр дан сон асьеʼт) означает «не в духе», но слово «assiette» кроме значений «настроение, состояние духа» переводится и как «тарелка».

Не ведают, что творят

Не ведают, что творят Не ведают, что творят

О тех, кто совершает недостойные поступки, не понимая, не осознавая, что они являются таковыми. Выражение из Библии. Иисус, распятый своими мучителями на кресте, говорит: «Отче! Прости им, ибо не ведают, что творят» (Лк. 23:34).

«Отче! Прости им, ибо не ведают, что творят»

Не виновато вино, но виноваты пьяницы

Не виновато вино, но виноваты пьяницы Не виновато вино, но виноваты пьяницы

Крылатое латинское изречение Non est culpa vini, sed culpa bibentis (нон эст кульпа вйни, сэд кульпа бибэнтис).

латинское

Не вливать молодого вина в старые мехи

Не вливать молодого вина в старые мехи Не вливать молодого вина в старые мехи

Это выражение употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что форма должна соответствовать содержанию. Выражение из Библии: «И никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани; ибо вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже. Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают; но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое» (Мф. 9:16–17).

«И никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани; ибо вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже. Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают; но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое»

Не во всякой игре тузы выигрывают

Не во всякой игре тузы выигрывают Не во всякой игре тузы выигрывают

Афоризм из сборника «Плоды раздумья» (1854) Козьмы Пруткова.