Светлый фон

Книги Эно Рауда на живых или созданных его фантазией примерах вполне могут объяснить нам, что такое вечные законы человеческого сердца и человеческого чувства, ведь герои писателя добры, а их отношение к окружающему миру сердечно.

Чтобы писать для вас о вашей ребячьей жизни, Рауд никогда специально за вами не наблюдает. Ему больше нравится фантазировать. Но конечно, ежедневное общение с детьми (а у него и своих детей трое — два сына и дочь), когда видишь игры, занятия, всё-таки влияет. Влияет наверняка и то, что отец писателя тоже был писателем, а мама работала в библиотеке. Учился в школе Эно отлично, в университете — отлично. Специализировался в детской литературе опять-таки отлично. Просто добросовестность — черта его характера, и это, оказывается, детскому писателю (и взрослому, конечно) необходимо.

Эно Рауд — заслуженный писатель Эстонской ССР, лауреат двух республиканских литературных премий имени Юхана Смуула. Его книги переведены на многие языки народов СССР, изданы в Болгарии, Венгрии, ГДР, Польше, Чехословакии, Австрии, ФРГ, Финляндии, Франции, Дании…

Одна десятилетняя девочка так написала о произведениях Эно Рауда: «Ваши сказки такие задушевные. Их приятно читать. Если бы книга «Муфта, Полботинка и Моховая Борода» была толще, я читала бы её каждый день. А так приходится читать только по праздникам».

И в самом деле, хорошая книга — праздник.

Повое издание сказок Эно Рауда о трех забавных накситраллях, мне кажется, книга довольно толстая. Значит, у тех, кому она понравится, теперь каждый день будет праздник.

Я чувствую это по себе.

 

Сергей Михалков

Сергей Михалков

Почётный член Международного Совета

Почётный член Международного Совета

по детской и юношеской литературе

по детской и юношеской литературе

 

 

 

КНИГА ПЕРВАЯ

КНИГА ПЕРВАЯ

Встреча у киоска