— Товарищ! — сказал Джим, выпрямившись и лукаво щуря глаз. — Ты спас мне жизнь, дай пожать тебе руку! — и с этими словами мальчуган шлепнул доллар на раскрытую ладонь Джейми. — Ну, теперь беги домой завтракать, а я поем на парапете, — добавил он, вынимая из кармана ломоть хлеба и кивая на шумевший вблизи фонтан.
— У меня нет дома… мне некуда идти… я убежал от нашей соседки… — пробормотал Джейми, едва сдерживая слезы.
Этот ответ озадачил чистильщика, и он недоверчиво взглянул на мальчика.
— У тебя нет дома? — протянул он после минутного молчания. — Откуда же у тебя такая хорошая одежда?
— Мне ее дали, когда сожгли мою старую, — ответил Джейми.
— Значит, у вас был тиф?
— Да.
— А где же твои родители?
— Умерли!.. — произнес Джейми, снова поднося кулачки к глазам.
— Так ты сирота? — спросил Джим, подходя к мальчику, который готов был разрыдаться.
Малыш молча кивнул головой.
— А пойти в сиротский дом не хочешь?
— Н-е-е-т, не хочу туда!.. — всхлипнул Джейми.
— Почему?
— Я был там с мамой… Мне жалко тех детей…
— А самого себя не жалко?
Малыш громко разрыдался.
Вид его слез сильно смутил Джима. Чистильщик начал как-то странно озираться по сторонам и усиленно заморгал глазами, избегая смотреть на мальчика, но скоро овладел собой. Он был скуп на слезы и, как сам говорил, не имел для них носовых платков.
— Я не зна-а-ю, что мне де-е-лать!.. — продолжал всхлипывать Джейми.
— Слушай, малыш, слезами горю не поможешь и денег не наживешь. Вытри лучше глаза и скажи: так ты не в шутку просился ко мне в компаньоны?