Артур потёр лоб и, нахмурившись, посмотрел на разбросанные по полу предметы.
– Разве им нужен повод? Они уже превращали твоего брата в статую вместе с другими детьми острова.
По телу Молли пробежала дрожь. Она не любила вспоминать, как королева эльфов превратила Джека в камень, хотя сам он об этом не помнил.
– Но у королевы эльфов была на то причина. Подруга Джека, Мелоди, поймала сына королевы и держала его у себя дома как домашнего питомца.
– Да, но это было уж чересчур! – воскликнул Артур, и Молли подумала, что он несколько несправедлив. – Но ведь Гарриет ничего не сделала эльфам. Ей всего шесть недель! И почти всё это время она была капризным, вопящим маленьким чертёнком с оранжевыми змеиными глазами.
Бедный Артур. Как ужасно чувствовать себя беспомощным и быть не в состоянии снять заклятие со своей сестры. К тому же Гарриет постоянно напоминала ему об этом: она пронзительно визжала и заливалась своим демоническим смехом, а ещё играла с отвратительным пауком. Молли быстро обняла кузена.
– Мы её спасём. Разве мы не справились с другими опасностями на острове? По крайней мере, нам известно, что всему виной эльфы. – Кузены нашли в заброшенной Башне из лунного камня, когда-то принадлежавшей эльфам, камень, который странно напоминал заколдованные оранжевые глаза Гарриет. – Не сдавайся, Арт. Давай продолжать искать.
– Ай! – Артур отдёрнул руку от маленького деревянного ящичка. – Иголки! Нет, это маленькие шипы. Но они похожи на иголки и такие же острые. Напомни мне никогда не ходить за ежевикой на острове Рейвенсторм.
Молли улыбнулась, радуясь, что к кузену снова вернулось чувство юмора.
– Я нашла ловца снов.
Она подняла плетёную сеть в форме щита, украшенную старыми перьями. Он был старым и сломанным, и в шёлковых нитках запутался клочок волос, Молли было неприятно даже прикасаться к нему. Она машинально потянулась к талисману на шее – резному камню, который дал ей для защиты дворецкий-горгулья Мэйсон. У Артура и Джека были такие же талисманы.
– Ловцов снов изобрели в Америке, – заметил Арт. – А этот выглядит очень старым, таких не найдёшь в магазинах на материке. – Он с сомнением посмотрел на старый кожаный шнурок, обмотанный вокруг каркаса. – Интересно, у племени оджибве[1] тоже есть такие же эльфы, как на острове Рейвенсторм?
– Интересно, что за бедняга сюда попался? – поинтересовалась Молли. – И это точно был не сон.
– Только если очень волосатый… – Внезапно пыльную тишину музея нарушил вопль и грохот, и Артур повернулся. – Это мисс Б.! – крикнул он. – Идём!
Молли бросила на пол спутанного ловца снов, и напуганные дети помчались в кафе.