— Черт побери, Ли, — ободряет он меня, когда я оказываюсь уже достаточно близко, — только не рассказывай мне, что ты здесь купался, — более глупую отговорку и выдумать трудно.
У меня не было сил даже на изобретение умного ответа. Бездыханный, я рухнул на песок, чувствуя, что наглотался соленой воды ничуть не меньше, чем вешу сам.
— Ты бы мог… по крайней мере…
— Я тебе посоветую очень полезную вещь, — улыбается Хэнк. — В следующий раз, когда соберешься купаться со своими друзьями, рекомендую тебе надеть плавки вместо вельветовых брюк и спортивного пиджака.
— Друзьями? — прохрипел я. — Банда ублюдков, пытавшихся меня убить. Ты чуть не опоздал… Они могли… утопить меня!
— О'кей, в следующий раз возьму с собой горн и при приближении буду давать сигнал кавалерийской атаки. А кстати, они не объяснили, почему хотят тебя утопить?
— Объяснили, и очень доходчиво… насколько я помню. — Я продолжаю лежать на боку, волны лижут мне ноги, но сразу ответить я затрудняюсь. — А, ну как же… потому что я — Стампер. Вот и вся причина.
— Действительно, серьезная причина. — Наконец он нисходит до того, чтобы наклониться и помочь мне подняться на ноги. — Поехали к Джоби, и переоденем тебя во что-нибудь сухое. Господи, ты только посмотри на себя. Ну и видок! Как это можно — чуть не потонуть, но при этом сохранить свои очки? В этом что-то есть.
— Ничего особенного. А что ты здесь делаешь? Что случилось с Вив… с устрицами?
— У меня джип стоит прямо за теми бревнами. Пошли. Эй, не забудь ботинки! А то их сейчас волны слизнут…