Светлый фон

Это название образовано от слова бодль — рог, шип, колючка и первоначально означало «бодливый», то есть «шиповатый, колючий». Родовое название Cirsium происходит от греч. cirsos — опухоль, то есть связано с лечебным применением растения.

Cirsium cirsos

Боярышник

Название, несомненно, очень старое и связано со словом боярич. Поводом для такого наименования послужил, очевидно, эффектный и весьма живописный вид растения. Свое латинское родовое название Crataegus что значит «сильный», «твердый», оно получило за твердость древесины и колючек.

Crataegus

Брусника

Русское название этого растения образовано от слова брусить — сдергивать, бросать, то есть, дано по способу сбора ягод. Его полное научное название Vaccinium vitis, в котором родовое название связано с лат. bacca — ягода, со временем превратившемся в vaccinium, а видовое произошло от лат. vinciris, что означает «взять, связывать», из-за ползучего корневища, связывающего многочисленные надземные побеги в единое растение.

Vaccinium vitis bacca vaccinium vinciris

Буквица

Ничего общего со словом «буква» это название не имеет. Некоторые местные названия этого растения — буковица, буковник, бук-трава и т. п. — связаны со словом «бук». А поскольку внешне буквица и дерево бук имеют мало общего, вероятнее всего это название означает траву, растущую рядом с буком. Научное (родовое) название растения — Betonica, предположительно, образовано от кельтских слов: ben — голова и ton — красивый, и отражает впечатление от красоты соцветий.

Betonica ben ton

Ваточник

Это название растение получило из-за легких пушистых семян с шелковистыми волосками, напоминающих вату. Полное научное название Asclepias tuberosa буквально означает «пышная роза Асклепия» (древнегреческого бога медицины и врачевания).

Asclepias tuberosa