Мы видим вокруг себя разруху и тление — и при этом податливы на вожделения. Наша молодежь, утратив ценности и идеалы, погрязла в пучине токсических и электронных фантазий, а мы взором, устремленным к земному, подсчитываем нашу прибыль и высматриваем новые возможности для расширения бизнеса. Наши дети мертвы, как и наши братья, а мы мечтаем о неясном — впрочем, вполне обеспеченном — завтрашнем дне. Жизнь наша неустойчива, а мы составляем бесконечные программы и планы. Слепцы, мы стремимся с точностью измерить срок нашей жизни и продлить ее с помощью дорогостоящих медицинских мер. Не способные противостоять смерти, мы уповаем на рукотворную истину, нас завораживают и обманывают всякие научные и человеческие ухищрения. Закрывая глаза, мы превращаем преходящее и эфемерное в постоянное и вечное — просто потому, что не хотим видеть того, что очевидно разуму, но является «сокрытой тайной» для нас, желающих связать землю с небом, грех с добродетелью, жизнь со смертью. И это при том, что Сам Бог говорит нам:
Хочешь ли, наконец, чтобы мы вместе узнали путь, который избавит нас от нигилизма и отчаяния?
Обращая вопрос этот в первую очередь к самим себе, мы ответили на него настоящим изданием. Отвергнем же от себя тщету и обратим очи наши к небу. Умрем для мира чувств и удовольствий, чтобы жить жизнью вечной. Отныне да живем в Царствии Божием. Да не будет у нас сомнений в этом. Отныне да живем в Раю. Конечно, не в полноте красоты его, но насколько позволяет слабая наша природа.
Два жития, которые представлены в этой книге, повествуют о будущей жизни и о том, как достичь ее и жить ею уже в жизни нынешней. Это — не обстоятельное научное исследование, но плод простой веры в наше Священное православное Предание. По происхождению и составу тексты восходят к старинным изданиям, основанным на святогорских кодексах, в которых записаны и два содержащих множество имен, преимущественно древних, сборника житий. Среди них — два кодекса из нашего Священного Скита (№ 27, XVII века, и № 4, XVIII века). На основе последних сделаны исправления, главным образом стилистические, чтобы как можно полнее приспособить повествования к разговорной и понятной речи, для лучшего уяснения печатного прототипа, который, следует признать, часто бывает сложно понять нам, мало ученым новым грекам. Разрыв между древними текстами XVII-XVIII вв. и современной разговорной речью приводит к сложностям и затруднениям. Поэтому мы просим понимания, а по возможности, и совета у почтенных читателей, если им встретятся упущения.