Светлый фон

Язык «Слов» Старца Паисия – удивительно живой, образный, изобилующий диалектизмами, фразеологическими оборотами, поговорками и тому подобное. В некоторых случаях их стилистически адекватный перевод на русский язык был невозможен. Следует учесть и то, что при составлении книги в один контекст часто включались отрывки разных жанров: эпистолярного, агиологического, устной беседы и других. При работе над переводом это составляло дополнительную сложность.

Переводчик выражает глубокую признательность всем потрудившимся над настоящим изданием и надеется, что духовное семя Старца Паисия найдет добрую землю и даст обильный плод в отзывчивых сердцах русских читателей, «иже слы́шат сло́во и прие́млют, и пло́дствуют…» (Мк. 4, 20). Аминь.

Христос Воскресе! Воистину Воскресе!

Иеромонах Доримедонт Святая Гора Афон

Пасха Христова, 2001

 

Тропа́рь преподо́бному Паи́сию Святого́рцу

Тропа́рь преподо́бному Паи́сию Святого́рцу Тропа́рь преподо́бному Паи́сию Святого́рцу

Глас 5. Подо́бен: Собезнача́льное Сло́во:

Глас 5. Подо́бен: Собезнача́льное Сло́во: Глас 5. Подо́бен: Собезнача́льное Сло́во:

Боже́ственныя любве́ о́гнь прие́мый, / превосходя́щим по́двигом вда́лся еси́ весь Бо́гови, / и утеше́ние мно́гим лю́дем был еси́, / словесы́ Боже́ственными наказу́яй, / моли́твами чудотворя́й, / Паи́сие Богоно́се, / и ны́не мо́лишися непреста́нно // о всем ми́ре, преподо́бне.

 

Конда́к

Конда́к Конда́к

Глас 8. Подо́бен: Взбра́нной:

Глас 8. Подо́бен: Взбра́нной: Глас 8. Подо́бен: Взбра́нной: