Итак, когда сели в лодку и подверглись в ней действию ветра, и волнующееся море поднялось на них, (тогда) пришел Господь и явился им, они же думали, что то, что явилось им, есть призрак. Ибо точно знали, что Христос облечен был телом, которое подчинено закону тяжести, и потому им пришло на мысль, что тяжелое тело ходить по водам не может. Поскольку это было (на самом деле) так, то они встревожились не безрассудно. Но если Иисус, как ты, Маркион, говоришь, не был облечен телом[207], то неразумно было удивляться тому, что Он ходил по водам; ведь для духа не трудно ходить по морю. Значит, почему они удивились? Если знали, что Он бестелесен, то безрассудно удивились и глупо закричали; если же был телесен, то справедливо встревожились, потому что увидели нечто новое, именно: телесного (человека), ходящего по волнам моря, не погружаясь (в них). Если возразят, что Он не мог быть видим, так как была ночь, то отвечаем, что в этом нет никакой трудности для духовного Христа (для Христа, как Богочеловека), Который, когда восхотел, открылся на горе как солнце. И поскольку Сам Господь знал, что они справедливо встревожились, то укрепил дух их, говоря:
Светлый фон
«это истинно Тот Пророк, о Котором сказано, что Ему должно придти в мир»
«Пророка воздвигнет вам Господь»
«Мне подобного»
«мне подобного». «А когда наступил вечер, встали ученики и вошли в лодку, чтобы ехать в Капернаум. Господь же взошел на гору, чтобы помолиться наедине»
«Вот,
«Вот,
на горах
на горах
–
стопы благовестника»
стопы благовестника»
«благовествующего мир».
«мир народам»
«мир народам»
«Празднуй, колено Иудино, ежегодный праздник твой»
«празднуй, Иуда, ежегодный праздник твой»,
«исполняй обет твой»,
«Так как уже не будет более совершать беззаконие в тебе»
«Всякую власть царя и священника погубляет».