Буратино почесал в затылке, он лихорадочно соображал.
— Я заберу оба, — сказал он в итоге.
— Нельзя, — возразил шимпанзе. — Что я скажу лисе и коту? А так с оставшегося ключика я сделаю еще копию.
— Это нечестно! — возмутился Буратино. — Я заплатил вам за настоящий ключик, а если мне достанется подделка?
— У ваших конкурентов точно такие же шансы, — философски изрек владелец мастерской.
— Что ты хочешь, это же Страна Дураков, — негромко напомнил Пьеро, беспокойно оглядываясь на дверь. — Бери любой и бежим!
Буратино хмыкнул и проговорил, поочередно тыкая пальцем то в один, то в другой ключик:
Затем он схватил ключ, на который пришлось слово «бемс», и бросился на улицу.
Через пять минут дверь в мастерскую снова отворилась, на пороге обозначились лиса Алиса и кот Базилио.
— Мы пришли, мастер, — объявила лиса. — Как наш заказ?
— Готов, — ответил тот и выложил перед заказчиками два одинаковых ключа.
— Какая прелесть! — всплеснула лапами Алиса. — Они совершенно одинаковые! Посмотри, Базилио!
Кот придирчиво оглядел оба ключика.
— И какой же настоящий? — спросил он.
— Этого не знаю даже я! — ответствовал шимпанзе. — Работа высочайшего класса!
— Как?! — подпрыгнул Базилио. — Что же теперь делать?
— Ровным счетом ничего. Поверьте старому потомственному ювелиру: ключи одинаковы не только на вид, они и в замке будут вести себя, как близнецы. Для беспокойства нет причин, — авторитетно сказал мастер.
…На улице кот Базилио дал волю своей злости.
— Я умная, я хитрая! — истошно орал он, передразнивая лису. — А предупредить мастера, чтобы не спутал ключи, не догадалась!
— А ты, ты сам?! — отбивалась Алиса. — Мы оба виноваты!.. Мы забыли, что находимся в Стране Дураков. И вообще, Базилио, а какая нам с тобой разница? Один ключ мы продадим толстяку Барабасу, другой — тому же Буратино. А уж где настоящий, а где поддельный — это пусть они сами разбираются, — и лиса залилась тоненьким смехом. Ухмыльнулся и кот: