В комнату, волоча ноги, вошел Росбарт. Он обвел своим заметно похолодевшим взглядом Харкорта, мисс Темпл, нож в ее руке, а потом остановил его на Тэкеме.
— Капитан?
— Дама требует, чтобы ей показали детей.
— Каких детей? Меня удивляет, что вы говорите о детях в Харшморт-хаусе.
Тэкем неловко пошевелился.
— Она столкнулась с ними в коридоре наверху.
— Понятно, — мрачно сказал Росбарт. — Сначала вы не смогли выполнить задание, нарушили приказ. Потом ничего не сообщили об этом провале, пытаясь выгородить себя.
— Она всего лишь пустышка. Подумаешь — подружка Лидии Вандаарифф…
— Я не знал о ваших решениях, капитан. И не подозревал, что вы тут командуете.
Тэкем зло сложил губы трубочкой, но промолчал. Харкорт откашлялся и показал на дверь.
— Если вы хотите, чтобы я сообщил полковнику…
— Ничего такого я не хочу! — Усталость Росбарта проступала в его озлоблении, как кости сквозь кожу на руке старика. — Я буду вам признателен, сэр, если вы закроете дверь в коридор и сядете на этот стул.
Харкорт метнул взгляд на Тэкема, а потом — он явно подчинялся Росбарту, независимо от состояния последнего, — закрыл дверь и опустился на стул с видом обиженного ребенка. Сам Росбарт рухнул на диван. Его ладонь оставила ржавое пятно на белом покрывале.
— Мисс Стерн… верно?
— Верно, — подтвердила мисс Темпл.
— Подруга Лидии Вандаарифф, — добавил Харкорт.
— Ее нужно доставить к мистеру Фелпсу, — гнул свое Тэкем.
— Я не согласен, капитан, — отрезал Росбарт. — Мисс Стерн… не опустите ли вы свое оружие? Здесь нет разбойников, и ни одной даме ничто не угрожает.
Мисс Темпл посмотрела на Тэкема, который моментально изобразил небрежное безразличие и налил себе еще бренди. Она опустила нож, но не убрала его.
— Я и в самом деле знакома с Лидией Вандаарифф. — Мисс Темпл показала на саквояж в своей руке. — Я здесь, чтобы забрать кое-какие расчески, которые нужно отправить в Макленбург. Я столкнулась с капитаном и его подопечными и выразила свою озабоченность. Здесь трое детей… под стражей… к ним дурно относятся…