Брэд пожал плечами.
— На День труда. Искал в верхнем ящике твоего стола нашу общую фотографию — хотел сделать для Хелен календарь. А нашел вот это.
Стивен взял потрепанный листок, секунду рассматривал его.
— Ты посчитал, что я виноват.
— В том, что врал мне, — ответил Брэд. — В том, что она ушла, — добавил он и отвернулся.
— Думаешь, она ушла потому, что я ей изменял?
Брэд пожал плечами.
— Я не знаю. Мне казалось, что легче всего обвинить во всем тебя, потому что ты рядом. И ты с самого начала меня обманывал.
— Значит, хочешь узнать правду? — спросил Стивен.
Брэд встретился с отцом взглядом и кивнул.
— Я никогда не изменял твоей матери. За все тринадцать лет нашего брака я ни разу не прикоснулся к другой женщине.
Брэд поднял голову.
— Я тебе верю.
Стивен облегченно вздохнул.
— Твоя мама была несчастлива, Брэд. Поэтому и решила уехать. Я понятия не имел, что все к этому идет.
— А что бы ты сделал, если бы знал?
— Если честно, не знаю, Брэд. Я даже не знаю, был ли я в силах что-либо изменить. Но я не жалею, что скрыл от вас правду. Я на все готов, чтобы вам не было больно.
— Поэтому ты всю боль взял на себя.
— Да.
— А тебе не приходило в голову, что мы могли бы тебе помочь, папа? — спросил Брэд дрогнувшим голосом. — Не думал, что вместе нам было бы легче все это пережить?