— Здесь? — спросил Джек.
— Это место ничуть не хуже любого другого, — ответил его новый товарищ.
— Малыш Алли? — позвал Ричер преследователя.
Тот сбился с шага, но продолжил идти дальше.
— Да, я обращаюсь к тебе, ублюдок! — добавил Джек.
Парень наконец обернулся.
— Столько колец и цепочек! — усмехнулся Ричер. — Разве мама тебе не говорила, что глупо ходить в таком виде в бедной части города?
Алли остановился и повернулся к ним:
— Что?
— Тебя могут ограбить, — сказал Хеллер.
— Ограбить? — эхом повторил парень.
— Ну, это когда пара парней забирает все, что у тебя есть. В Албании такого не бывает?
— Вы знаете, кто я?
— Ясное дело. Я только что позвал тебя по имени и сказал, что ты из Албании. Так что мог бы и сам догадаться.
— Ты знаешь, что теперь с тобой будет? — попытался перейти в нападение Малыш.
— Никто не знает, что с ним будет. Нам не дано предвидеть будущее. Но не думаю, что мне следует ждать чего-то необычного, — продолжил издеваться над ним Ник. — Мы можем получить пару долларов за твои железки. Носить мы их, конечно, не станем — у нас есть вкус…
— Ты шутишь?
— А разве мы на концерте у комика?
Из бара донесся глухой рев. Хоумран. Ричер поморщился, Хеллер улыбнулся, а албанец передвинул повыше висевшую у него на левом локте сумку, освободив правую руку.
Ник шагнул вперед и вправо, Ричер сдвинулся влево. В этот момент Алли следовало повернуться и броситься бежать. Самый умный ход в положении, в котором он оказался. Вероятно, он сумел бы развить достаточную скорость. Однако Малыш поступил иначе. Он был крутым парнем, и это были его улицы. Так что он потянулся за пистолетом.