- А на мне не хочешь поискать оружие? - спросил Джармен.
Я повернулась к нему:
- Твое оружие я и отсюда вижу.
Он выпятил грудь, будто величественно шагнул вперед, не сдвигая ноги с места.
- Оружие моего размера трудно не заметить.
Я оглядела всех собравшихся мужчин и с трудом подавила желание задержать взгляд на Бернардо. Хотелось мне поспорить, что у него "оружие" самое большое в этой компании.
- Ну, Джармен, не знаю. Сам слышал поговорку, что дело не в размере, а в таланте.
И снова пришлось пересилить себя и не смотреть на Бернардо.
Джармен довольно осклабился:
- Поверь мне, крошка, у меня и то, и другое есть.
- Хвастаться легко, когда знаешь, что доказывать не придется, - сказала я, действительно его провоцируя.
Джармен скинул шляпу и посмотрел на меня - вроде как взглядом пытаясь сказать "подойди поближе". Пугающая гримаса у него получалась лучше соблазнительного взгляда - ну, ему наверняка чаще приходилось ее практиковать.
- Давай найдем, где нам мешать не будут, лапонька, и я готов доказывать.
Я покачала головой, улыбаясь:
- А что твоя жена скажет насчет нашего испытательного пробега? Кстати, очень симпатичное кольцо.
Он рассмеялся добродушно и низко. За него ответил Джейк:
- Его жена поднесет ему его собственный на вертеле.
Джармен кивнул, еще не до конца отсмеявшись:
- Ага. Она такая, моя Брен. - Он говорил мечтательно, будто ценил в своей жене это качество. Потом посмотрел на меня. - Она бы Маркса двинула по яйцам, а не поцеловала бы.
- Я об этом думала, - ответила я.