Проснулся Корки, протер глаза.
— Что здесь происходит?
Толланд рассказал.
Астрофизик недовольно скривился, покачав головой:
— Нет, Майк. Вряд ли дело в хондрах. Не может такого быть. Все данные у тебя от НАСА. И от меня. Они безупречны.
— Но тогда какая еще петрологическая ошибка могла возникнуть?
— Послушай, что могут знать о хондрах морские геологи?
— Понятия не имею. Но она говорила очень уверенно.
— Учитывая обстоятельства, — вмешалась в разговор Рейчел, — считаю, что мы должны сначала поговорить с этой дамой, а уже потом — с Пикерингом.
Толланд пожал плечами:
— Я четыре раза набирал номер и натыкался на автоответчик. Скорее всего она возится в гидролаборатории и ничего не слышит. И до утра вряд ли получит мои сообщения. — Толланд замолчал, глядя на часы. — Хотя...
— Хотя что?
Океанограф пристально взглянул на Рейчел.
— Насколько важным тебе кажется порядок бесед: сначала с Ксавией, а уже потом с Пикерингом?
— А если она действительно скажет что-нибудь насчет хондр? Я считаю, это обязательно. Сейчас в нашем распоряжении весьма противоречивые сведения. Мой босс — человек, привыкший получать ясные и точные ответы. Так что к моменту встречи с ним мне хотелось бы располагать чем-нибудь конкретным, чтобы предоставить ему возможность действовать.
— В таком случае нам придется сделать посадку.
Рейчел решила, что ослышалась.
— На твоем корабле?
— Он у берегов Нью-Джерси. Почти прямо по курсу. Поговорим с Ксавией и выясним, что она знает. У Корки есть образец. И если Ксавии потребуются какие-то минералогические тесты, она вполне может их сделать, поскольку на корабле есть отлично оснащенная лаборатория. Думаю, нам потребуется не больше часа, чтобы прийти к окончательным выводам.
Рейчел разволновалась. Так скоро снова оказаться лицом к лицу с океаном? Это ужасно!