Корки задиристо повернулся к Ксавии:
— Я полагаю, Поллок не догадался измерить содержание никеля, так ведь?
— Как ни странно, догадался, — парировала Ксавия, снова начиная листать заметки. — Вот что он пишет: «Меня удивило, что содержание никеля в образце попадает в средние границы, что, как правило, несвойственно земным камням».
Толланд и Рейчел переглянулись. Ксавия продолжала читать:
— «Хотя количество никеля не соответствует средним величинам, характерным для метеоритов, оно удивительно близко к ним».
Рейчел взволнованно спросила:
— Насколько близко? Можно ли этот океанский камень спутать с метеоритом?
Ксавия покачала головой:
— Я не петролог, но, насколько могу судить, между камнем, найденным Поллоком, и настоящими метеоритами существуют значительные химические различия.
— И что же это за различия? — настаивал Мэрлинсон. Ксавия открыла график:
— Если судить по этим данным, то различие в химической структуре самих хондр. Соотношения титана и циркония различны. В хондрах океанского образца очень малое количество циркония. — Она посмотрела на собеседников. — Всего лишь две частицы на миллион.
— Две на миллион? — фыркнул астрофизик. — Но ведь в метеоритах это содержание в тысячу раз выше!
— Именно, — подтвердила Ксавия. — Вот почему Поллок считает, что этот камень не мог прилететь с неба.
Толланд наклонился к Мэрлинсону и прошептал ему на ухо:
— А НАСА измеряло соотношение титана и циркония?
— Разумеется, нет, — отмахнулся тот. — Это все равно что измерять содержание резины в шинах автомобиля, чтобы подтвердить, что ты видишь именно автомобиль!
Толланд вздохнул и повернулся к Ксавии:
— Если мы дадим тебе камень с хондрами и попросим определить, имеют эти вкрапления космическое происхождение... или океанское, как камень Поллока, ты сможешь это сделать?
Ксавия пожала плечами:
— Думаю, да. Электронный микроскоп дает очень точные показания. А кстати, зачем это вам?