— Спасибо, Майк, я обязательно подумаю над вашим предложением. До встречи.
Фоули вышел. Всю дорогу до своего кабинета он не переставал улыбаться.
— Боже всемилостивейший! — заметил сэр Бейзил, читая самую последнюю телеграмму из Москвы. — И какому же гению, черт возьми, пришла в голову эта мысль? — спросил он, обращаясь к пустоте.
Ах да, вот тут все написано. Сотруднику американской разведки Эдварду Фоули. «И каким же образом, черт бы его побрал, этот Фоули собирается провернуть такое?» — подумал директор Службы внешней разведки.
Он уже приготовился отправиться на противоположный берег реки, на обед в Вестминстерский дворец. Это мероприятие отменить нельзя. Что ж, зато будет над чем поломать голову за ростбифом и йоркширским пудингом.
— Вот уж действительно свалилось мне на голову счастье, — заметил Райан, вернувшись в кабинет.
— Джек, это будет не опаснее, как перейти через улицу.
Что, подумал Райан, вспоминая прошлый год, может стать весьма животрепещущим событием в самом центре Лондона.
— Саймон, я смогу позаботиться о себе сам, — напомнил коллеге он. — Однако если я допущу прокол, отдуваться придется кому-то другому.
— Джек, ты ни за что не отвечаешь. Тебе предстоит лишь наблюдать со стороны. С Энди Хадсоном я лично не знаком, однако у него безупречная профессиональная репутация.
— Замечательно, — сказал Райан. — Пора прерваться на обед, Саймон, и у меня очень сильное желание выпить кружечку пива.
— Как ты смотришь на то, чтобы заглянуть к «Герцогу Кларенскому»?
— Это тот тип, который утонул в бочонке мальвазии?
— Существуют и менее приятные способы отправиться в мир иной, сэр Джон, — заметил Хардинг.
— Да, кстати, а что такое мальвазия?
— Крепкое и сладкое вино, чем-то похожее на мадеру. Если честно, ее сейчас поставляют с тех же островов.
«Вот и еще один любопытный факт,» — подумал Райан, надевая пиджак.