— А чего ты ждал в девять утра в понедельник, Джим? — пожал плечами Алекс Райт. — Садись в машину и уезжай, пока мне не выписали штраф. Ты все помнишь, что я сказал?
— Конечно, мистер Алекс. Я позвоню доктору Чандлер и скажу ей, что я в ее распоряжении.
— Верно, — подтвердил Алекс. — И что же дальше?
— А дальше она наверняка начнет — как это вы выразились, сэр? — «вежливо отнекиваться» и уверять, что машина ей не нужна и все в таком роде. А я на это должен сказать: «Мистер Алекс покорно просит вас принять мои услуги, но с одним условием: доктор Чандлер не имеет права пользоваться машиной в обществе другого мужчины».
Алекс Райт засмеялся и хлопнул своего шофера по плечу.
— Я знаю, что всегда могу рассчитывать на тебя, Джим. А теперь уезжай отсюда. У этого патрульного целая книжка штрафных квитанций, и он направляется прямо сюда.
100
100
Это был редкий случай: Сьюзен закончила свою передачу и вернулась в приемную за полтора часа до прихода первого клиента, назначенного на два часа. Дополнительное время было роскошью, к которой она не привыкла.
Это время она провела за изучением дела, собранного по итогам прошедшей недели. Среди материалов фигурировали памятные вещи Регины Клаузен из ее круиза на «Габриэль», такие же памятные вещи Кэролин Уэллс из круиза на «Сигодиве» и фотографии бирюзового кольца Тиффани, присланные Питом Санчесом.
Увы, сколько она их ни изучала, они не открыли ей ничего нового.
Наконец Сьюзен прослушала фрагменты записей трех передач на прошлой неделе: разговор с Кэролин Уэллс, позвонившей в понедельник, и два разговора с Тиффани Смит — во вторник и в среду. Сьюзен внимательно вслушивалась в голос Кэролин, такой расстроенный, выдававший боязнь оказаться замешанной в скандале. А Тиффани в среду так извинялась за то, что позвонила во вторник и пренебрежительно отозвалась о подаренном ей бирюзовом колечке...
Сьюзен внимательно прослушала пленки, но и здесь ничего нового не услышала.
Она попросила Дженет отложить заказ ленча до часа дня. В половине второго Дженет вошла к ней в кабинет с обычным пакетом для завтрака. Она напевала себе под нос «Ты мне принадлежишь».
— Доктор Чандлер, — сказала она, помещая пакет с завтраком на стол Сьюзен, — эта песенка вертелась у меня в голове все выходные, никак не могу от нее избавиться. Она меня с ума сводила, потому что я не могла припомнить все слова: пришлось позвонить матери, и она мне все пропела от начала до конца. Вообще-то хорошая песенка.
— Да, хорошая, — рассеянно согласилась Сьюзен, открывая бумажный пакет и вынимая картонный контейнер с супом. Это оказался гороховый суп-пюре, который она терпеть не могла, и Дженет знала, что она терпеть его не может.