– Винс при любом раскладе будет жаловаться.
– Ну, это серьезный повод. Мне звонил друг из Сан-Франциско. Они начинают сейчас другое судебное дело против Риччи. О мошеннической медицинской практике. В детоксикационных центрах первого попавшегося бездомного заносят в списки Голубого Креста или другого медицинского учреждения и начинают требовать деньги от страховой компании на мифические операции или лечение.
Уинфилд услышала шаги на лестничной площадке, потом звонок в дверь.
– Кто-то пришел. Я позвоню вам завтра.
– Будьте осторожны.
– О, отличный совет. Может, подождете, пока я открою?
– Конечно. Скажете, кто пришел. Мы все в опасности в эти дни.
Уинфилд положила трубку и открыла дверь – Керри.
– Папа спит. До полудня подождешь?
– Я – только представитель делегации. – Он шагнул внутрь, и за ним последовал его брат.
– О, привет, – натянуто произнесла Уинфилд.
– Buono giorno, tesoro, – произнес Чио Итало, входя следом, маленький, тощий, словно мертвец, вызванный из могилы злобным колдуном. Он аккуратно закрыл за собой дверь со странно торжествующим видом, словно одержал какую-то победу. Уинфилд потянулась к трубке.
– Эйлин, – сказала она, – здесь у нас семейная встреча: Керри, Кевин и Чио Итало.
– Иисус Христос, – пробормотала Эйлин, – сейчас они вас прикончат.
– Семья есть семья. Позвоните мне через полчаса. Если меня не похитят и не убьют, значит, мы по-прежнему возглавляем гонку. – И она нахально ухмыльнулась вошедшим.
– Я так и поступлю. – Эйлин немного поколебалась. – Уинфилд, я не забыла, кто вернул мне База и этот процесс. Если мы выиграем, это в большей степени ваша победа, чем чья-либо. Вы нужны мне живой и здоровой.
– Я в семье любимица. – Уинфилд послала мужчинам еще одну озорную улыбку. – Пока.
Она повесила трубку.
– Чио, отец спит.
– Уже нет, – произнес Чарли, появляясь в дверях спальни. Его голос казался тонким, словно просачивался через узкую щель. – Встал, чтобы отразить нашествие. Buon giorno, Чио.