Он ответил не сразу.
— Вы уже знакомы с теми, кто знал мать Джоша. А теперь — со знакомыми Зои. Странно.
— Должна же я что-то делать.
Моррис пробормотал что-то невнятное. Доел макароны, встал и вытащил из кармана куртки тонкий мобильник.
— Только проверю сообщения. — Он понажимал кнопки, послушал телефон и нахмурился: — Черт... — Он набросил куртку и застегнул ее. — У меня срочный вызов. Извините, но пойти с вами я не могу. Пообещал не подумав.
— Ничего.
Он пожал мне руку и ушел. Я ему нравилась, я точно знала это. С первой встречи, когда он пришел чинить компьютер. Неужели он не понимал, насколько я далека? Я вообще сомневалась, что ко мне когда-нибудь вернутся человеческие чувства.
Скоро ушел и Джош. На пороге я поцеловала его в щеку, и он чуть не расплакался.
— До встречи, — жизнерадостно попрощалась я. — Береги себя.
Прежде чем сойти с крыльца на тротуар, он выпалил:
— Нет, лучше вы берегите себя. Будьте осторожны.
Глава 18
Глава 18
Гай явился на встречу в шоколадном костюме, галстуке с Бартом Симпсоном и с широчайшей улыбкой. У него были белоснежные зубы и бронзовый загар. И крепкое рукопожатие. Он попросил разрешения звать меня по имени, а потом так часто повторял его, как будто заучивал иностранное слово. Когда он отпирал дверь, за моей спиной кто-то произнес:
— Надя?
Я обернулась и увидела женщину примерно моего возраста и роста. В желтой безрукавке и ярко-алой юбке, едва прикрывающей ягодицы, с длинными стройными загорелыми ногами. Каштановые волосы собраны в конский хвост, губы накрашены помадой оттенка юбки. Глаза настороженные, блестящие, недоверчивые. Я заулыбалась:
— Луиза? Как хорошо, что вы пришли!
Она ободряюще улыбнулась. Вдвоем мы вошли в унылую прихожую и поднялись по узкой лестнице.
— Это гостиная, — объявил Гай, впуская нас в тесную комнату, пахнущую плесенью.
Тонкие оранжевые шторы были задернуты. Я шагнула вперед и раздвинула их. Господи, какая убогая конура!