– Да на мне вообще все заживает, как на собаке.
Она перевернула его руку и лизнула ладонь.
– Ты сегодня такая страстная, – заметил он.
– О Господи! И правда, что это со мной? Слишком напориста, да? – Сколько раз она слышала эти слова от других мужчин. Стив сегодня держался скованно, теперь она поняла почему. – Знаю, что ты сейчас думаешь. Всю неделю я тебя отталкивала, а сегодня прямо так бы и съела вместо ужина.
Он кивнул:
– Ну, вроде того.
– Так уж я устроена. – Девушка вскочила с дивана. – Ладно, больше не буду. – Она пошла на кухню, сняла с плиты сковороду. Сковорода была тяжелая, она удерживала ее двумя руками. – Еще вчера купила тебе поесть. Ты голоден? Хочешь омлет?
– Да нет, спасибо. Ты лучше скажи, ты и правда была панком?
Она поставила сковороду на стол.
– Да, какое-то время. Драные шмотки, зеленые волосы.
– Травка?
– Немного покуривала, когда деньги водились, еще в школе.
– А какие еще части тела успела проколоть?
Джинни почему-то вспомнился разворот из журнала на стене в квартире Харви Джонса. Женщина с выбритым лобком и колечком в срамной губе. Она брезгливо передернула плечами.
– Только нос. В пятнадцать перестала быть панком и увлеклась теннисом.
– А я знал одну девушку, у которой был проколот сосок.
Джинни почувствовала укол ревности.
– Ты с ней спал?
– Конечно.
– Негодник.