– Билеты забронированы на вечерний поезд, – напомнил он. – Но если захотите остаться на ночь, я знаю один небольшой чудный отель на рю дю Беф. Он называется "Ла Тур роз" – "Путешествие в розах". Вам понравится.
– Нет, спасибо.
Он вздохнул, встал из-за стола и забрал оба подноса.
– Где Марино? – Я вдруг подумала, что его нет слишком долго.
– Сам удивляюсь, – ответил Телли, шагая рядом со мной к выходу. – По-моему, я ему не очень понравился.
– За весь день это самое верное и точное умозаключение с вашей стороны, – заметила я.
– Не думаю, что он в восторге, когда мужчины обращают на вас внимание.
Я не знала, как на это ответить.
Он положил подносы на стойку.
– Может, все-таки позвоните? – Телли был безжалостен. – Пожалуйста.
Он остановился посреди кафетерия и повторил вопрос, по-мальчишески коснувшись моего плеча.
– Надеюсь, доктор Стван еще говорит по-английски? – наконец произнесла я.
Глава 35
Глава 35
Когда я дозвонилась доктору Стван, она тут же вспомнила меня, что подтверждало слова Телли. Она ждала моего звонка и хотела встретиться.
– Завтра днем у меня занятия в университете, – ее английский звучал так, будто она давно не говорила на нем, – но вы можете зайти утром. Я встаю в восемь.
– Не возражаете, если я подъеду к восьми пятнадцати?
– Конечно, нет. Я чем-нибудь могу помочь вам, пока вы в Париже? – Она спросила это таким тоном, что мне показалось, будто нас могли слышать.
– Я интересуюсь работой судебно-медицинской системы во Франции, – подыграла я ей.
– Иногда она работает недостаточно хорошо, – прозвучал ответ. – Мы находимся рядом с Лионским вокзалом за набережной Ки де ла Рапе. Если поедете на машине, можно припарковаться у заднего входа, где принимают тела. Если пешком, то вход с улицы.