– Мне так больше нравится. Так я получу ответы на свои вопросы.
– К слову об ответах. – Роза порылась в сумочке. – По-моему, я нашла в библиотеке то, что ты просила.
Она предъявила стопку отксеренных вырезок из газет. Странахэн усмехнулся, прочитав первый заголовок вслух:
– «МЕСТНЫЙ ФЕРМЕР ВЫЗВАН В СУД ЗА ЗАГРЯЗНЕНИЕ БОЛОТ».
– Какой сюрприз, – пропела Джои.
Роза шумно атаковала морковку.
– Ну, рассказывай. Кто такой этот Сэмюэл Хаммернат и что его связывает с твоим мужем?
– Он – хозяин Чаза, – ответил Мик, – по крайней мере, очень на то похоже.
Джои рассказала об анализах воды Эверглейдс и о новом внедорожнике, который купили Чазу «Фермы Хаммерната». Роза обняла ее в утешение:
– Только без обид, солнышко, но я всегда знала, что этот парень – кобель. Ну, и что дальше?
– Мой брат прилетает в Лодердейл в понедельник.
Рози заинтересовалась:
– Этот, из Австралии, которого никто никогда не видел?
– Из Новой Зеландии, – поправила Джои. – Только ты и Корбетт знаете, что я жива. Ну, не считая Мика.
– Который мне, кстати, даже не рассказал, как вы познакомились.
Джои скорчила Мику гримаску – мол, ты что, издеваешься?
– Вообще-то он спас мне жизнь, – сообщила она. – Это он меня из океана вытащил.
Роза потянулась к кувшину с сангрией.
– Это