— Да, неудачно.
Детектив медленно и многозначительно кивнул.
— Вы избавите нас от многих хлопот и неприятностей, мистер Эванс, если честно и прямо скажете, кто этот человек. Он находится у вас дома, вы не знаете, кто он такой и как сюда попал. Вы уж извините, но у меня создалось впечатление, что вы что-то от нас скрываете, мистер Эванс.
— Так и есть.
— Прекрасно. — Перри извлек из кармана блокнот. — Итак, я вас слушаю.
— Этот человек — частный детектив.
— Мне это известно.
— Откуда? — удивился Эванс.
— Врачи проверили его карманы, нашли в бумажнике лицензию. Продолжайте.
— Он сказал, что его нанял один из моих клиентов.
— Ага. И как же имя этого клиента? — продолжая строчить в блокноте, осведомился Перри.
— А вот этого я вам сказать не могу.
Перри оторвался от блокнота, поднял на него глаза.
— Но, мистер Эванс…
— Извините. Но я имею право хранить молчание.
Детектив выразительно вздохнул.
— Ладно. Так, значит, пострадавший является частным детективом и нанят одним из ваших клиентов.
— Именно, — сказал Эванс. — Он связался со мной и сообщил, что должен мне кое-что передать.
— Передать?
— Да.