Они последовали за ним.
— А змеи там есть? — опасливо спросила Сара.
— Да, тут их полно, — ответил Мортон. — Но не они меня беспокоят.
— А что вас беспокоит?
— Пукпук. Много-много.
— Что это?
— Крокодилы.
И он решительно шагнул веред и скрылся за плотной завесой листвы.
— Замечательно, — пробормотал Эванс. — Только крокодилов нам и не хватало.
* * *
Кеннер остановился на полпути. Вода в ручье доходила ему до щиколоток. Что-то не так. До сих пор он видел следы бежавших впереди товарищей. Кусочки свежей грязи, налипшие на камни, следы от мокрых пальцев на камнях. Отпечатки ног, сломанные стебли водных растений. Но последние несколько минут ничего этого не наблюдалось.
Стало быть, они свернули куда-то. Вышли из ручья.
И он пропустил это место.
Мортон знает, куда идти, подумал он. Знает какое-то удобное местечко, где можно выйти из ручья и остаться незамеченным. Возможно, он свернул в том болотистом месте, где между валунами росла сочная высокая трава. Она мягко пружинит под ногами, тут же выпрямляется, и следов не остается.
А он, Кеннер, пропустил это место.
Он повернул назад и медленно побрел обратно, вверх по течению. Он понимал, что если не найдет их следов, оставлять это русло нельзя. Придется идти дальше. Но если он здесь задержится, повстанцы рано или поздно найдут его. И убьют.
БУХТА РЕЗОЛЮШН
БУХТА РЕЗОЛЮШН