Светлый фон

Рейс растянулся на передней палубе «Пиббера» и по крайней на мгновение оказался вне линии огня.

Он слышал, как остальные нацисты перепрыгивают на корму его катера.

Черт.

Он посмотрел назад. Четыре нацистских коммандос шли вперед. Профессор инстинктивно откатился от них, при этом ударившись спину об острый предмет.

Это был якорь «Пиббера».

Нацисты по-прежнему приближались.

Рейс выстрелил из «зиг-зауэра» в якорный трос.

Пуля перебила трос прямо над якорем, и стальная махина сразу же загремела по палубе.

Рейс снял кепку и зажал ее в зубах.

В рубке появился первый нацист. Он поднял «беретту» и выстрелил.

Зажав в руке якорный трос, Рейс укрылся от выстрела и покатился по передней палубе к носу.

У него за спиной стальная палуба покрылась дырками от пуль, но они прошли мимо цели.

Все четыре нацистов собрались в рубке. В этот момент Уильям Рейс перекатился через нос и упал воду.

Рейс сильно ударился спиной о воду.

Подняв эффектный веер брызг, он отскочил от поверхности воды. Профессор на огромной скорости отчаянно пытался удержаться за якорный трос. Иногда он целиком вылетал из воды и ударялся о нос «Пиббера», разрезавшем воду словно нож.

Он держался за трос изо всех сил.

Это была нелегкая прогулка, но он знал, что если не сделать еще кое-что, то все окажется намного хуже.

Профессор слышал тяжелые шаги нацистских ботинок по палубе над его головой. Если они увидят, как он висит у носа, то его точно убьют.

«Сделай это, Уилл!»

«Ладно, — подумал он. — Сделаем это».