– Куда мы едем? – спросила Натали.
– Не знаю. Главное – убраться отсюда подальше… После мы все обсудим.
Джентри повернул на восток по Джермантаун-стрит и был вынужден притормозить, чтобы пропустить автобус, который двигался в том же направлении.
– Черт! – выругался он.
– Что такое?
– Просто я, как идиот, оставил в отеле свой чемодан.
– В нем было что-нибудь ценное?
Джентри подумал о смене рубашек и брюк и рассмеялся:
– Да нет… Но обратно я ни за что не вернусь.
– Роб, что происходит? Он покачал головой:
– Я думал, что ты мне сначала объяснишь. Натали передернуло.
– Со мной такого никогда в жизни не случалось. Я ничего не могла поделать. Как будто мое тело перестало слушаться меня. И сознание тоже…
– Теперь мы убедились, что они существуют на самом деле,– хрипло проговорил Джентри.
Она как-то неестественно рассмеялась.
– Роб, старуха… Мелани Фуллер… она где-то здесь, в Джермантауне. Ее видели Марвин и его ребята. Прошлой ночью она убила еще двоих из их банды. Я была…
– Подожди-ка,– прервал ее Джентри, объезжая муниципальный автобус на остановке. Впереди тянулась пустая улица, вымощенная кирпичом.– Кто такой Марвин?
– Марвин – главарь братства Кирпичного завода.
Он…
И тут сильный удар сзади тряхнул машину. Натали швырнуло вперед, она вытянула руки, чтобы не удариться лбом о ветровое стекло. Джентри, выругавшись, оглянулся. К ним стремительно приближался огромный радиатор автобуса. Дав задний ход, автобус теперь разгонялся для нового удара.