– Ну?
– Теперь, кажется, и я… Ну-ка, давай прислушаемся.
Вот оно! Фонарик погас, хотя свет его еще какое-то мгновение стоял перед глазами Тома.
– Я лично ничего… – Дэл тут же осекся: теперь слышал и он.
Звук шагов, пыхтение, глухое бормотание.
– Бог ты мой! – выдохнул Дэл. – Они преследуют нас.
– Быстрей, быстрее же, – взмолилась Роза. Вновь появившийся и ослепивший их на миг луч фонаря заметался позади: длинный туннель спускался вниз, и в нем, насколько проникал луч, пока никого не было. – Скорей, бежим!
Роза с фонариком бросилась вперед. Сзади донесся топот – преследователей могло быть двое, трое или даже пятеро, но, казалось, они были еще довольно далеко. Том припустил бегом вслед за Розой и Дэлом. Охваченный паникой, Дэл принялся всхлипывать, из его груди и горла вырывались хриплые, жалобные звуки. Луч впереди дергался точно бешеный.
– Они знали, где искать, – выкрикнул Том.
– Беги! – бросила через плечо Роза.
И он бежал, как, наверное, никогда не бегал. Ударившись плечом о деревянную подпорку, он едва не упал. Руку до самой кисти пронзила боль. Он тут же задел ею о выступающий из стены валун и еле удержался на ногах, а через несколько шагов налетел на рухнувшего впереди Дэла. Тот в панике визжал.
– Вставай и беги! – рявкнул на него Том. – Вот, держи руку.
Дэл, ухватив его за ладонь, поднялся. Роза опередила их футов на двадцать. Она остановилась, размахивая фонариком: скорей, скорей! Глаза ее сверкали в темноте.
Дэл припустил, как заяц от своры собак.
– Держи их, держи! – завопил кто-то в глубине туннеля.
Собаки и барсук; яма – вся в крови, смешавшейся с грязью… Неужели уже тогда Коллинз знал, как все окончится?
Том заставил себя бежать еще быстрей.
– Хватай их, хватай! – неслось сзади.
– Ступеньки! – выкрикнул Дэл. – Я нашел ступеньки!
Из груди Тома вырвался вздох облегчения: еще не все потеряно, еще можно скрыться. Тяжело дыша, он двинулся туда, откуда доносилось царапанье карабкавшегося по ступенькам Дэла.