– Полиция, – бросил он Бочдалеку.
– А я-то думал, ты держишь ситуацию под контролем. – Ответ напарника прозвучал как издевка.
– На протяжении нескольких миль дорога была пуста! – огрызнулся в ответ Розенталь.
Тем временем стук в дверь повторился, на этот раз значительно более настойчивый.
Розенталь кивнул Штейну:
– Пошли.
Старик заколебался, но тем не менее встал. Палец Бочдалека вернулся на спусковой крючок, и револьвер в его руке вновь занял горизонтальное положение. Розенталь схватил Штейна за руку и потащил в прихожую. Бочдалек, не сводя глаз с остальных, предупредил ледяным голосом:
– Все сидят смирно и тихо, как послушные детки.
Уже в прихожей Розенталь прошептал Штейну:
– Накиньте цепочку, откройте дверь, и, кто бы за ней ни оказался, он ничего не должен заподозрить. Тактично отправьте его восвояси. Все понятно?
– Но…
– Никаких «но»! Ясно?
На этот раз Розенталь для пущей убедительности уткнул дуло револьвера старику под ребра. Тому не оставалось ничего иного, как набросить цепочку и приоткрыть дверь, впустив в дом холод и сырость.
– Профессор Штейн?
Стоявший на пороге увидел в приоткрытую щель, что старик кивнул.
– Я сержант Маккаллум, с материка. Если помните, мы встречались года полтора назад, после пожара.
Старик снова кивнул, но, по-видимому, не имел намерения вспоминать Маккаллума. Более того, сержанту показалось, что Штейн чувствует себя слегка не в своей тарелке. Но еще более странным ему показалось то, что старик запирал дверь на цепочку, – и это не где-нибудь в Глазго, а здесь, на Роуне.
– Могу я войти? У меня к вам разговор.
Старик замотал головой: