– А как насчет тех людей, что были возле дома Нери? – спросил Коста. – Разве их родственники не заслуживают, чтобы им кое-что объяснили?
– Я была среди них! – отрезала она. – На тот случай, если вы забыли. Эту бомбу заложил Нери. Нери умер. Какие еще объяснения вам нужны?
– А как насчет Барбары Мартелли? – поинтересовался Перони. – К ней у вас нет никаких чувств?
– Я никогда не была знакома с этой женщиной, – взяв еще одну шоколадку, ответила она.
– Ракеле! – взмолился Фальконе. – Ты не можешь все это похоронить.
– Все уже похоронено, Лео. Ты просто этого не видишь. Задай себе один вопрос: мир, в котором мы живем, стал лучше или хуже?
– Не таким, как мы, это решать.
– Нет! – крикнула она. – Не надо мне этого говорить. Ты так же способен решать, как и все. Если ты считаешь, что у тебя есть против меня твердые улики, – используй их. Если нет, то лучше замолчи и попытайся поймать несколько преступников, вместо того чтобы воевать с призраками. А теперь убирайся отсюда. И этих с собой уведи!
Подняв вазу с цветами, она швырнула ее в сторону Перони и Косты; ударившись о стену, ваза с шумом разбилась, расплескивая воду; во все стороны полетели лепестки цветов и осколки керамики.
* * *
К тому времени, когда они вышли наружу, стало уже темно. Фальконе с потерянным видом прижимал к груди свою кожаную папку. Коста задумчиво брел рядом.
– А знаете... – подал голос Перони. – Давайте выпьем. И что-нибудь поедим. Тут неподалеку есть одно местечко...
– Там хорошее вино? – спросил Фальконе. – Я не стану пить всякое старое дерьмо.
– Я тоже, – проворчал Коста. – К тому же одним салатом я не обойдусь.
– Ну, ребята! – вздохнул Перони. – Слушайтесь вашего старого дядюшку Джанни – и все будет тип-топ.
Через десять минут они уже сидели в крошечном баре за Колизеем. Фальконе заказал себе бокал дорогого брунелло и немного "Прошутто крудо"[33]. Ник Коста решил попробовать тосканское шардонне и «Порчини он кростини»[34]. Джанни Перони уже успел принять порцию пива, закусив ее несколькими прозрачными ломтиками роскошного лардо[35] на куске деревенского хлеба.
– Я могу отдать в ДИА все, что у меня есть, – ни к кому не обращаясь, сказал Фальконе. – Посмотрим, как это отразится на ее карьере.
– Можешь отдать, Лео, – согласился Перони. – Кстати, спасибо, что замолвил за меня словечко.
Инспектор выпрямился в кресле так, будто услышал какое-то оскорбление.
– Я просто исполнил свой долг. Меня спросили, я ответил.