Стоун только что вернулся со встречи с Мэрилин Бин, когда кто-то постучал в дверь его коттеджа.
– Хелло, Оливер, – раздался голос Аннабель, когда он выглянул наружу.
Он не выказал никакого удивления по поводу ее возвращения – просто пригласил войти. Они уселись в шаткие кресла напротив камина.
– Как прошло ваше путешествие? – вежливо осведомился он.
– Бросьте. Никуда я не уехала.
– Да неужели?
– Вы сказали остальным, что я уехала?
– Нет.
– А почему?
– Потому что знал: вы вернетесь.
– Да ладно вам, не морочьте мне голову, – раздраженно сказала она. – Вы же меня совсем не знаете!
– Стало быть, знаю. Потому что вы опять здесь.
Она покачала головой:
– Вы, наверное, самый необычный из всех кладбищенских служащих, какие мне только встречались.
– А много вам их встречалось?
– Я случайно узнала, что произошло с Робином.
– Полиция ошибается, конечно, но пока она еще этого не знает.
– Надо вытащить его из тюряги.
– Мы работаем над этим, а с Робином все в порядке. Не думаю, что ему там кто-нибудь попытается создать неприятности. Я сам видел, как он уделал пятерых в драке в одном баре. Не говоря уж о приличной физической силе, он в драке совершенно безжалостен и знает кучу всяких специальных приемов. Мне такое в человеке страшно нравится.