Хавьер кивком показал на горку с крепкими спиртными напитками.
– Возьми сам.
Тео встал и прошел к горке, ни на секунду не сводя глаз с Хавьера и держа его на прицеле.
– Посмотрим, что у тебя есть, – проговорил он, сортируя бутылки. – Шотландское виски. Ром. Бурбон, если это можно назвать бурбоном. Моя бабушка пользовалась виски более высокого качества, когда жарила к Рождеству пончики.
– Нищим не из чего выбирать.
Тео криво усмехнулся.
– Сядь прямо, дружок. Я научу тебя кое-чему из того, как следует поступать нищим.
Хавьер подвинулся в глубь дивана на несколько дюймов. Тео посмотрел на этикетки еще нескольких бутылок и взял одну из них.
– Ну, поехали. Рюмка крепкой водки. Вот что я называю выпивкой. Тебе налить, сладострастник ты наш?
– Спасибо, не надо.
Тео подошел к нему, отвернул колпачок и поднес пистолет к щеке Хавьера.
– Вообще-то мне бы хотелось, чтобы ты выпил.
– Как скажешь.
Тео начал лить водку на голову Хавьера, опорожняя двухлитровую бутылку, пока и сам Хавьер, и диван под ним не промокли.
– Скажи, когда хватит.
Хавьер молчал. Тео перестал поливать его, когда в бутылке оставалась одна унция водки. Вернувшись к своему стулу, он вылил оставшуюся водку на коктейльный столик, отчего на нем образовалась небольшая лужица. Затем Тео извлек из кармана зажигалку.
– Всегда можно узнать, насколько хорош напиток. Настоящая крепкая водка горит синим пламенем.
Хавьер напрягся. Тео поднес зажигалку к пролитой водке и щелкнул ею. Водка загорелась синим пламенем, которое колебалось над коктейльным столиком. Хавьер отпрянул к спинке дивана, стараясь держаться подальше от огня. Водка горела около минуты, а Тео наблюдал при этом, как потеет Хавьер от страха. Потом Тео потушил пламя громким хлопком, от которого Хавьер чуть не вскочил с места.
Тео навел пистолет на левый глаз Хавьера.
– Ты сообразительный парень, Хавьер?