Светлый фон

– «Отсутствие яичников, скрытые семенники, возможно, САН».

– Что такое САН?

– Синдром андрогенной нечувствительности, – пояснила Лорен. – Была у меня в колледже подружка с САН.

– Что это означает?

– Ну, подробностей не знаю. Смысл сводится к следующему. Женщины с данным синдромом выглядят и чувствуют себя обычными и, в общем, таковыми и являются. Считаются женщинами. Могут выходить замуж, брать приемных детей. – Она умолкла, пытаясь обдумать дальнейшее.

– Но?

– Но в целом это означает, что Кэндес Поттер с генетической точки зрения мужчина. У нее выявлены семенники и хромосомы XY.

Йетс скроил брезгливую гримасу:

– То есть она была транссексуалом?

– Нет.

– Тогда парнем, что ли?

– С чисто генетической точки зрения – да. А во всех остальных смыслах, возможно, и нет. Зачастую женщины, страдающие САН, даже не подозревают, что они не такие, как все. Начинается период полового созревания, и они вдруг обнаруживают, что менструации у них нет. Причем явление это довольно распространенное. Несколько лет назад девушка с данным синдромом завоевала титул «Мисс Юность США». Считается, что тем же отклонением от нормы страдали королева Елизавета I, Жанна д'Арк, а также несколько знаменитых супермоделей и актрис, но все это не более чем досужие домыслы. Во всех остальных отношениях такие женщины ведут нормальный образ жизни. И если Кэндес Поттер была проституткой, то при ее профессии это даже своеобразный плюс.

– Почему плюс?

Лорен подняла на него глаза.

– Женщины с САН не могут иметь детей.

Глава 46

Глава 46

Мэтт отъехал от дома Макгратов. Соня развернулась и захлопнула за собой дверь. Их отношениям, если они и были, настал конец. Прискорбно, конечно, однако любые отношения, построенные на подобном несчастье, обречены. Они слишком хрупки и не выдерживают испытаний. Эти двое нуждались в том, что ни один из них не мог дать другому. Интересно, позвонит ли Соня в полицию? И так ли уж это важно, если даже и позвонит? Господи, как глупо, что он вообще явился к ней!

Голова раскалывалась от боли. Мэтт отчаянно нуждался в отдыхе, но времени на это не было. Надо двигаться дальше. Он проверил показания счетчика. Бак почти пуст. Пришлось остановиться у ближайшей автозаправки «Шелл» и истратить на бензин последние деньги.

Мэтт ехал и размышлял над тем, какую «бомбу» преподнесла ему Оливия. И к концу дня, сколь ни покажется странным или наивным, стал сомневаться, что это что-либо изменит в их отношениях. Он по-прежнему любил Оливию. Ему нравилось, как она хмурится, глядя на себя в зеркало, намек на улыбку в уголках губ, когда она думала о чем-нибудь смешном. Нравилось, как она театрально закатывала глаза, когда Мэтт отпускал сомнительную шутку; он обожал смотреть, как она сидит в кресле, подобрав под себя ноги, и читает; как она глубоко и даже картинно вздыхает, пребывая в раздражении; как ее глаза увлажняются слезами, когда они занимаются любовью. Сердце замирало от восхищения и любви, когда удавалось подкрасться незамеченным и застать Оливию за каким-нибудь занятием, чтобы она в тот момент не знала, что Мэтт наблюдает за ней. Ему нравилось смотреть, как она прикрывает глаза, слушая любимую песню по радио, как берет его за руку – в любой момент, без тени стеснения или смущения. Нравилась гладкая кожа, легкий электрический разряд при прикосновении к ней, нравилось, как Оливия перекидывает через него ногу ленивым воскресным утром, как прижимаются к его спине ее груди во время сна; то, что она, вскакивая ранним утром, никогда не забывала чмокнуть Мэтта в щеку и заботливо прикрыть одеялом.