Он откусил от одного из оранжевых кубиков и поморщился от отвращения.
— Знаешь, что говорит еврейский буддист, когда сталкивается с чем-нибудь вроде этого? Ой! Ом-ой! Ом-ой! Ом.
— Тебе уже точно лучше. Твое отвратительное чувство юмора вернулось.
— Так где Джек и другие носильщики? — спросил Бен, отважно пытаясь разжевать неподатливый сыр.
— Они… эм… ушли.
Он с усилием проглотил. На это ушло много времени. Клер мысленно представила себе, как сыр спускается по его пищеводу, рывками проходит через кишечник и наконец извергается из организма, почти не изменив форму и размер.
— Куда ушли? — в конце концов произнес он.
— Я точно не знаю. Пемако или Аруначал-Прадеш, так думают лепча.
— А Джек?
— Ушел с ними, вероятно.
— Его заставили?
Дай Бену шанс не усомниться в Джеке, сказала себе Клер и решила пока оставить его надежды в целости и сохранности.
— Вообще-то они не оставили мне плана своих передвижений.
Она коротко описала их положение (без проводников, без карт — даже тех, что были у Кристиана, — без пищи), опуская свои подозрения насчет Джека, и смотрела, как Бен пытается вернуть свою прежнюю улыбку, несмотря на то что его лицо, когда-то напоминавшее персик, теперь сморщилось, как высушенный солнцем фрукт. Она рассказала ему, как мало осталось от недель их тяжелого труда: кладбище образцов растений и семян, оставленных позади, и распад всей их команды. Все, что у нее теперь было, — это три коробки пленки, отснятой в ущелье, и собственные записи.
— Давай поговорим с лепча, — предложил он.
— Носильщики знают этот край не лучше, чем мы с тобой. Есть один человек — тот тибетец из монастыря в Калимпонге, он сказал, что родился в деревне неподалеку отсюда. Но…
— Но — что? Звучит превосходно.
— Звучит-то звучит, но… он покинул Тибет двадцать два года назад, когда ему было шестнадцать. К тому же он не смог показать эту свою деревню на карте Кристиана.
Бен тоскливо уставился на остатки ячьего сыра в своей руке.
— Все-таки это наша сама большая надежда.