Кэрол закрыла дверь и зло сверкнула глазами:
— Что ты делаешь? Зачем прислал цветы?
Его лицо застыло в удивлении.
— Я думал, они тебе понравятся.
— А нельзя было доставить букет домой?
— Ты никогда там не бываешь, — ответил он, пожав плечами.
— Рассыльный мог оставить у соседей. Тебе не приходило в голову, что полицейский участок — это фабрика сплетен? Что теперь моя личная жизнь стала темой для пересудов везде: от столовой до кабинета начальника полиции?
— Я не думал…
— А зря, — перебила его Кэрол. — Я веду сейчас два крупных дела, и последнее, что мне сейчас надо, это такие развлечения.
Уязвленный, он вскинул голову:
— Развлечения? Вот, значит, как…
Кэрол пожала плечами, на щеках выступили два ярких пятна.
— Ты использовала меня. Ты просто хотела вновь почувствовать себя женщиной после того страшного случая.
Она подняла брови:
— Ты тоже получил, что хотел, — утвердился в образе сильного, все понимающего спасителя. Но этого тебе показалось мало, да? Ты пожелал стать частью моей жизни, главным мужчиной. Не получится, Джонатан, ты никогда не займешь место в моем сердце, потому что оно уже занято.
Как часто случается в разгар эмоциональных разговоров, он ухватился за менее важное утверждение:
— Ты ведь сказала в тот вечер, когда мы были в ресторане, что ни с кем не встречаешься.
Кэрол стиснула кулаки:
— Да, я ни с кем не встречаюсь. В том смысле, на какой ты намекаешь. Но ведь нельзя судить о человеческих отношениях по правилам спортивной игры.
— Ты вела себя нечестно, — с горечью заявил он. — Ты не испытывала никаких чувств ко мне.