— Убийство — это всегда несправедливость, — продолжил он. — Бог дает человеку жизнь и отпускает ему определенный срок, а потом кто-то вмешивается и обрывает эту жизнь. Если вы раскроете это преступление, я буду только рад. Но преступление — как смятая алюминиевая фольга. Найдя убийцу, вы расправите эту фольгу, но для семьи жертвы она уже никогда не будет прежней.
— Алюминиевая фольга?
Лоуэлл пожал плечами.
— Да вы философ, шериф.
— Загляните как-нибудь в глаза своего босса. Что бы ни случилось в этом лесу, оно еще там. Эхо, понимаете?
— Ну не знаю…
— И я не знаю, следует ли вас туда пускать.
— Почему?
— Потому что я допрашивал вашего босса в связи с событиями той ночи.
Мьюз остановилась.
— Вы говорите о конфликте интересов?
— Да, именно об этом я и говорю.
— Пол Коупленд был подозреваемым?
— Дело по-прежнему открыто. И это, несмотря на ваше вмешательство, мое дело. Вот почему на ваш последний вопрос я не отвечу. Скажу одно: он солгал насчет того, что произошло.
— Он нес ночное дежурство. И не мог знать, насколько все серьезно.
— Это не оправдание.
— Но улик против него не было, так?
Лоуэлл промолчал.
— Я прочитала материалы дела, — продолжила Мьюз. — Пол Коупленд не выполнил свои обязанности должным образом. Вы говорите о чувстве вины, которое он должен испытывать. Он скорбит о сестре, само собой. Но я думаю, еще больше его донимает чувство вины.
— Интересно.