Светлый фон

— Возможно, один из похитителей надул своих сообщников. Тот или те, кто украл манускрипт, добились своего и больше не нуждались в остальных. Ведь похищение их не красит.

На другом конце провода воцарилось молчание. Рубену послышалась неясная брань, за которую он постоянно ругал Донну.

ГЛАВА 38 ΠΟДДЕЛΚΑ

ГЛАВА 38

ΠΟДДЕЛΚΑ

Я сразу понял, что это фальшивка. Стоило посмотреть в увеличительное стекло. Написано на греческом койне первого века, как и Q, по предположению многих ученых… но современным металлическим пером, а вовсе не древним тростником.

Правда? — сник Агент.

Да. Слишком аккуратно. Слишком мало мест, где перо окунали в чернильницу. Кожа окрашена современной химией, не просто солью, состарена под жестким ультрафиолетом, обуглена по краям в микроволновке и искусственно покрыта плесенью. Примерно так. Ваших полевых агентов свиток одурачил, но это определенно подделка, — отмахнулся старший советник.

После спасения Донны минула неделя. Накануне Агент тайно передал старшему советнику манускрипт, украденный из дома Рубена. Теперь они, как обычно, сидели в кафе и обсуждали данные Управления по делам древностей.

Агент тихо выругался.

Итак, доктор Рубен Дэвис попался на фальшивку, а мы рисковали головой понапрасну.

Попались мы, а не Дэвис, — вздохнул старший советник.

Ну-ка поподробнее.

Я сравнил фальшивку с текстом о воскресении Иисуса. Помнишь, недели две назад в газетах напечатали фотографию? Стиль письма не тот. Близко, но не тот.

— Ты думаешь, оригинал до сих пор у Дэвиса?

— Спорю на свою пенсию. — Старший советник замолчал, чтобы глотнуть воды со льдом. — Кстати, я получил твое письмо о спасении дочери Дэвиса, нашел новозеландские статьи в Интернете и отправил ссылки Мириам. Она согласилась на свидание в субботу — в филармонии. Спасибо. Одно из моих желаний вот-вот осуществится.

— Рад услужить.

— Что там за история с анонимными наводками? — Старший советник знал, что Агент делится информацией только по необходимости, но они ведь старые друзья.

Заказав по бокалу вина, Агент посвятил его в случившееся.

— Замена жертвам взрыва прибыла в Веллингтон вскоре после похищения Донны.