Я немного подождал, пока перед глазами перестанут плясать светлячки, затем попытался снова, на этот раз медленнее. В комнате действительно было очень темно, как может быть только вдали от огней большого города. Однако света хватало, чтобы у меня тяжело забилось сердце, когда я увидел чью-то тень на фоне окна.
Рот мой приоткрылся, издав негромкий хрип, но я не произнес ни слова. Возможно, просто не мог. Всмотревшись внимательнее, я увидел, что силуэт возле окна вовсе не стоит, а сидит скрестив ноги на столе.
Наконец я обрел дар речи.
— Пол?
— Нет, конечно, — тотчас же послышался ответ. — Думаешь, будь это он, ты был бы до сих пор жив?
В это мгновение я мысленно расстался со всяческой надеждой. Я понятия не имел, как нашел нас тот человек из ресторана во Фресно. Но я знал, что во второй раз мне живым не уйти. По крайней мере, пока я был привязан к стулу. Я подумал о том, где сейчас Нина, надеясь, что она жива, а если нет, то я никогда об этом не узнаю.
Раздался шорох, и я понял, что это тот же самый звук, который я слышал, пытаясь прийти в себя.
Его издавал плащ незнакомца, соскользнувшего со стола и шагнувшего ко мне.
Остановившись, он некоторое время смотрел на меня, затем присел, так что наши лица сблизились вполне вплотную.
— Привет, Уорд.
— Ну ты и сволочь.
Это был Джон Зандт.
Он сел на край кровати, лицом ко мне, но не сделал даже попытки развязать веревки.
— Где Нина?
— В соседней комнате. Связана, как и ты, и на двери висит табличка «Не беспокоить».
— Она будет кричать, когда проснется. И ты не поверишь, как громко.
— Только не с кляпом во рту. И если ты хотя бы попытаешься набрать в грудь воздуха, я ударю тебя так, что ты не придешь в себя неделю, а может быть, и вообще никогда.
— Что ты делаешь, Джон? Что с тобой?
— Ничего, — ответил он. — Просто не хочу, чтобы вы мне помешали.