— Отвечай же, старик! — снова потребовал Дьявол.
— Вы никогда не получите артефакты. Я уже старше, чем хотелось бы. Я не боюсь смерти. Еще и потому, что, в отличие от вас, у меня все еще есть Бог, в то время как вы скоро будете гнить в холодной земле.
Дьявол ударил старика ладонью по лицу. По губам Юнгблюта потекла кровь.
— Вы — дьявол. Не случайно у вас такое лицо.
Дьявол снова замахнулся. Снова его ладонь ударила профессора по лицу. Юнгблют осел в своей инвалидной коляске.
— Не убей его! — крикнула женщина.
— Я… артефакты… свитки… — простонал Юнгблют искаженным от боли голосом.
— Я не понимаю тебя, старик!
— Я… я могу…
Дьявол наклонился к профессору и приблизил к нему ухо. Том недоверчиво наблюдал за происходящим. Неужели профессор выдаст тайну? Неужели несколько пощечин лишили его мужества?
48
48
Роствадьд, недалеко от Бишофсвизена…
Роствадьд, недалеко от Бишофсвизена…Буковски и патрульный полицейский ехали на служебной машине по направлению к Роствальду. Оперативная группа из Мюнхена могла прибыть на место событий в лучшем случае через полчаса. У опушки леса, на проселочной дороге, они остановились. Полицейский запросил по радио подкрепление и сообщил свои координаты в участок. Еще две патрульные машины уже были в пути. Буковски вышел наружу, закурил сигарету и подождал, пока его коллега передаст радиограмму.
— Как далеко отсюда хижина? — спросил Буковски, когда патрульный тоже вышел из машины и повесил рацию с наружной стороны окна.
— Чуть меньше двух километров, — ответил полицейский. В тусклом свете лампочки в салоне автомобиля Буковски увидел, что коллега указывает на дорогу дальше того места, где они находились.
— Сначала едешь прямо, потом сворачиваешь налево. Хижина стоит на маленькой поляне.
— Может ли там сесть вертолет? — нетерпеливо спросил Буковски.
— Это нереально, — ответил полицейский.