Когда Буковски вошел в отдел криминалистики на третьем этаже, за столом сидели двое полицейских и рассматривали фотографии с места происшествия. В углу стоял еще один стол, на котором лежали уцелевшие улики с пожара, упакованные в синтетическую пленку. Предположительно они были связаны с ночной перестрелкой в Роствальде.
Полицейские подняли глаза, когда Буковски подошел к столу.
— Добрый день, господин начальник, — поздоровался с ним худой и представился: — Гюнтер Хофманн, руководитель отдела криминалистики местной уголовной инспекции.
— Вам удалось что-нибудь узнать? — напрямик спросил его Буковски.
Он успокоился, потому что Лиза не была больна. Тем не менее ему пришлось приложить определенные усилия, чтобы сосредоточиться на деле, а не думать о посторонних вещах.
— Насколько это вообще было возможно из-за пожара, — ответил Хофманн.
Буковски сел и принялся рассматривал фотографии, которые подвинул ему коллега Хофманна.
— Мы обнаружили еще два трупа в доме, — сказал Хофманн. — Один лежал справа от двери, в нем было три отверстия от пуль. Второй полностью сгорел, в шее у него торчал обугленный обломок ножа. Я не хочу ничего утверждать, пока нет результатов вскрытия, но у обоих раны могли быть смертельными. Я не думаю, что они погибли из-за пожара.
— Мы услышали несколько выстрелов, прежде чем добрались до хижины, — пробормотал Буковски.
В дверь постучали, и в комнату вошел ночной спутник Буковски, патрульный Ортлиб.
— Не помешаю? — спросил он.
Буковски сделал ему знак.
— Идите скорее сюда, в конце концов, вы должны узнать из первых рук, что именно произошло в хижине.
Хофманн коротко кивнул патрульному и подошел к доске, где он перед тем начертил схему.
— Мы полагаем, что одна группа находилась в хижине, в то время как другая пыталась проникнуть внутрь. В развалинах мы обнаружили следы магния. Возможно, была использована дымовая бомба. Кроме того, к задней части «форда», стоявшего поблизости, под бампером был приклеен маячок. Маленькая радиостанция, излучавшая высокочастотный сигнал, который можно перехватить и определить местонахождение машины.
Буковски наморщил лоб.
— То есть преследователи точно знали, где «форд» остановится, причем у них не было необходимости следовать за машиной.
— Правильно, — ответил Хофманн. — «Форд» в Мюнхене арендовал некий Томас Штайн из Гельзенкирхена. Мы проверили это. Женщина из службы проката «Герц» вспомнила, что с ним был еще один мужчина. Судя по описанию, это скорее всего тот парень, который тоже лежит в больнице.
— А другая машина? — спросил Ортлиб.