— И что же мы будем теперь делать?
— Пока ничего, — ответил Джо. — Я займусь этим делом. А ты пойдешь в школу. Надеюсь, что к твоему приходу она уже вернется.
— Я бы хотел остаться дома сегодня… Отвратительно чувствую себя. Башка трещит невозможно…
Джо поднялся, сбросил с Шона одеяло. Тот замычал, повернулся на бок, съежился.
— Слабак ты, и сам об этом знаешь, — бросил Джо и вышел из комнаты.
Фрэнк сидел за своим столом в участке и раздумывал над словами О'Коннора. О чем он думал? Да, он задал ему несколько не очень значащих вопросов по делу Кэти, затем поднялся, подошел к окну, долго смотрел на море. Фрэнк чувствовал себя обиженным. Обидными казались поведение инспектора, его действия и само отношение к нему. Лицо Фрэнка вспыхнуло. Ему хотелось думать, что тот просто вспылил, сгоряча наговорил глупостей, но внезапно понял, что формально О'Коннор совершенно прав и его суждения справедливы. Впоследствии Фрэнк выяснил, что инспектор разговаривал со старшим инспектором Брэди, а он, как всем было хорошо известно, не любит тех, кто бросает слова на ветер. Возможно, О'Коннор думал так всегда, с самого своего первого посещения Маунткеннона.
Фрэнк развернул пакет с бутербродами, положил ветчину отдельно, хлеб — отдельно, вытащил банку с горчицей. Его обдало домашним теплом. Было в этих бутербродах что-то успокаивающее. Губы Фрэнка тронула улыбка. Он взял кусок ветчины, обмакнул в горчицу и уже собирался было отправить в рот, но вдруг отложил, решив позвонить человеку, которому его информация покажется небезынтересной. Он набрал номер.
— Добрый день, доктор Макклэтчи. Говорит сержант Фрэнк Диган из полицейского участка Маунткеннона.
— Добрый, добрый.
— Простите, я не отниму у вас много времени. Я подумал, вы захотите узнать, что это за фрагменты… Из черепа Кэти Лоусон. Помните, мы с вами разговаривали о них, и вы еще говорили, что ни разу с такими не сталкивались?
— Да, конечно. И что это за фрагменты?
— Не поверите. Это кокон улитки. Личинка сидела на камне, которым скорее всего ударили Кэти.
— Громадное спасибо, что сообщили. Это очень интересно. Значит, тело потом перенесли в лес.
— Да, но не потом, а сразу же после нападения и убийства. Об этом говорят и другие свидетельства, найденные рядом с телом…
— Ясно. В общем, картина преступления понятна.
— Да вроде бы. До свидания, буду держать вас в курсе.
— Хорошо, сержант. Постойте, не кладите трубку. Я вам тоже сообщу кое-что интересное. Тут на днях у меня был некто Джо Лаккези…
— Кто?! — воскликнул Фрэнк так громко, что Лара отдернула трубку.