Доктор Джулиус Праудфут с уверенностью утверждал: объявится.
Едва закончилось совещание, зазвонил внутренний телефон. Гленн Брэнсон в этот момент пробирался к выходу из переполненного конференц-зала. Он спешил перезвонить Эри. Она звонила ему во время совещания, но он сбросил вызов. Брэнсон знал, что ей нужно: чтобы он на сегодня забрал детей. Как назло! Именно сегодня он не может… Хотя больше всего на свете ему хочется сейчас пообщаться с сыном и дочкой.
Но выйти в коридор он не успел.
— Гленн! Тебя! — крикнул Майкл Форман.
Брэнсон с трудом пробился в толпе выходящих из зала и взял трубку со стола, на который ее положил Форман.
— Сержант уголовной полиции Брэнсон, — представился он.
— А-а-а, да. Ну, здрасте, сержант Брэнсон.
Гленн нахмурился, узнав скрипучий голос.
— Сержант уголовной полиции Брэнсон, — поправил он.
— Говорит Даррен Спайсер. Мы с вами недавно встречались…
— Я тебя помню.
— Слушайте, у меня к вам… можно сказать, щекотливое дельце.
— Выкладывай!
Брэнсону не терпелось закончить разговор и позвонить Эри. Она всегда злилась, когда он сбрасывал ее звонки. А еще ему на адрес Роя Грейса, в чьем доме он сейчас жил, пришло очередное неприятное письмо от ее адвоката. Он нашел письмо вчера ночью, точнее, рано утром, когда наконец дополз до дому. Теперь ему не терпелось обсудить с бывшей женой подробности.
Спайсер натянуто, нерешительно хохотнул.
— Ну, в общем, у меня проблема. Мне нужно кое о чем вас спросить.
— Отлично, спрашивай.
— В общем, понимаете… проблема у меня.
— Я это уже слышал. В чем проблема?
— В общем, типа… я вроде бы… так сказать… кое-что видел, понимаете? То есть… типа, один мой знакомый кое-что увидел, когда… в общем, попал в такое место, где не должен был находиться, ясно? Ну и если этот, типа, знакомый сообщит вам важные сведения, которые вам нужны, вы подадите на него в суд за то, что он оказался там, где не должен был находиться?