— Скажи мне, что там, Гаррисон.
Он напрягся, словно готовясь к удару, а потом посмотрел на меня с обреченностью, словно любовник, прощающийся навсегда.
— Ты… то есть вы… вы идете по бульвару Колорадо во время парада. И к вам привязана бомба.
21
21
Казалось, слова Гаррисона высосали весь воздух из комнаты, и стало сложно дышать.
— С вами все в порядке? — спросил он.
Я кивнула, хотя Гаррисон так же хорошо, как я, знал, что хорохорюсь только для отвода глаз. Земля под нашими ногами разлеталась на куски.
— Мне уготована роль террористки-смертницы, — прошептала я.
Я отчаянно хватала воздух ртом, но мое тело сопротивлялось, как будто инстинктивно не хотело быть частью того пространства, в котором мы находились.
— Мы хотели узнать, как он это сделает. Теперь знаем.
Я вздрогнула, представив тяжесть взрывчатки на своих плечах.
— Как говорится, бойтесь мечтать — мечты сбываются.
— Но он никак, черт побери, не сможет заставить вас идти с бомбой по бульвару Колорадо в толпе.
— У него моя дочка… Он может заставить меня сделать все, что угодно.
Гаррисон посмотрел мне в глаза, отчаянно пытаясь не видеть в них нерешительности, плавающей буквально у самой поверхности.
— Но не это.
— Ты же сам говорил, что я должна выбрать Лэйси. Это я и собираюсь сделать.
— Нужно, чтобы на вас был маячок и микрофон, тогда мы всегда будем знать, куда именно вы направляетесь.
Я кивнула.