— Я ни в чем не обвиняю Ремми. Просто когда Бобби перенес удар, его отвезли в госпиталь, где он целый месяц лежал в постели в бессознательном состоянии, а когда изредка приходил в себя, начинал бормотать какие-то бессвязные фразы. Так по крайней мере мне рассказывали, — произнес Хэрри.
— И возможно, при этом случайно сболтнул о своем новом завещании! — воскликнул Шон, прищелкнув пальцами.
— Таким образом, ограбление мог совершить любой, кто слышал эти слова, — подытожил адвокат.
— Но если завещание похитила Доротея, она уж, наверное, не стала бы медлить с его опубликованием, не так ли? — предположила Мишель.
— Небольшая поправка. При этом ей пришлось бы объяснить, где она его взяла, — заметил Кэррик. — Лично я сомневаюсь, что она согласилась бы признаться в ограблении.
На лице Кинга проступило озадаченное выражение.
— Кажется, мы что-то пропустили, Хэрри. О смерти Бобби Бэттла писали во всех газетах. Тот, кто составил новое завещание, обязательно должен был проявиться.
— Возможно, на этот раз Бобби не воспользовался услугами адвокатской конторы.
— Даже если он составил завещание сам, ему потребовались бы свидетели.
— Не обязательно, если завещание целиком написано собственной рукой.
— Если так, закономерен вопрос: у кого оно сейчас находится и почему его до сих пор не обнародовали?
— Да, это вопрос вопросов. Ничего не пожалел бы, чтобы получить ответ на него. — Кэррик одним глотком прикончил свой коньяк.
Глава 76
Глава 76
Кинг и Мишель пожелали Хэрри доброй ночи, сели в машину и поехали домой. Хотя к ночи немного похолодало, погода оставалась чудесной, и они решили не поднимать крышу. Довольно скоро, впрочем, Максвелл стала зябко кутаться в накидку, и это не укрылось от глаз Кинга.
— Могу поднять крышу, если ты замерзла.
— Не надо. Свежий ветер несет с собой запахи весны.
— Да, ничего нет лучше весны в сельской части Виргинии.
— Мне кажется, что сегодня вечером мы таки добились некоторого прогресса.
— По крайней мере обсудили это дело со всех сторон и высказались, а это всегда полезно.