Младшая Бэттл при виде Мишель продемонстрировала неподдельное удивление. Казалось, она забыла, что женщина-детектив обосновалась в ее родовом гнезде.
— Как поживаете, Саванна? — спросила Мишель, чтобы сказать хоть что-нибудь.
Лицо той затуманилось.
— Просто отлично. Отец умер, невестка превратилась в овощ, мать не в себе, а брат — серийный убийца. Интересно, как бы вы поживали на моем месте?
— Извините, я неудачно выразилась…
— Ладно, забудьте. Эта история сказалась на вас тоже не лучшим образом.
— По сравнению с вашей семьей все остальные, кого коснулась эта история, просто счастливчики. — Сказав это, Максвелл замолчала, раздумывая, не вернуться ли в комнату и не поскучать ли там еще какое-то время. Последнее, однако, показалось ей совершенно неприемлемым, поэтому она решила продолжить разговор. — Я хотела приготовить себе кофе. Может, выпьете со мной чашечку?
Саванна несколько секунд обдумывала предложение, потом кивнула:
— Разумеется. У меня нет никаких планов на сегодняшний вечер.
Приготовив кофе, молодые женщины с чашками в руках присели в гостиной на диван.
Мишель бросила взгляд в сторону окна, по стеклу которого стекали дождевые струи.
— Похоже, начинается шторм, о котором предупреждали метеорологи. Надеюсь, Шон вернется до того, как разгуляется непогода.
— Он у Сильвии, да?
— Совершенно верно. Диас пригласила его на обед.
— Скажите, вы спите вместе?
Максвелл, услышав столь откровенный вопрос, смутилась.
— Мы с Сильвией? — спросила она, пытаясь обратить все в шутку.
— Вы отлично знаете, кого я имела в виду.
— Нет, не спим. Но вообще-то это не ваше дело.
— Если бы я работала с Шоном, то обязательно спала бы с ним.